ガザの住民は、爆弾で家に戻り、廃墟を見つけ、停戦中に恐怖の中で生活している。 Gaza resident returns to bombed home, finding ruins and living in fear during ceasefire.
ガザ在住のManal Al-Harshは,市の北部で破壊された家へ帰郷し,廃墟の中でネズミや犬や裂けた衣類を発見した. Gaza resident Manal Al-Harsh returned to her destroyed home in the northern part of the city during a ceasefire, finding rats, dogs, and torn clothes among the ruins. イスラエル の 砲撃 から の 猶予 が あっ た に も かかわら ず , 彼女 は 家族 と 共 に 恐れ の うち に 生活 し , 回収 さ れ た 毛布 で 仮 の テント を 作り まし た。 Despite the respite from Israeli bombardments, she and her family live in fear, setting up a makeshift tent from salvaged blankets. ガザ市は15か月にわたる戦闘の末に廃墟と化したため、避難したパレスチナ人の多くは同様の戦いに直面している。 Many displaced Palestinians face similar struggles as Gaza City lies in ruins after 15 months of fighting.