調査 に よる と , NDA や 強制 的 な 調停 条項 が 広く 行なわ れ て おり , 職場 で の 不正 行為 に 対する 懸念 が 高まり ます。 Survey finds NDAs and mandatory arbitration clauses prevalent, raising concerns over silencing workplace misconduct.
ペン州立大学マーク・グーが行った調査により,米社員の45%が不登記契約書(NDA)に署名し,39%が強制調停に係る旨が明らかになった. A survey by Penn State University's Mark Gough reveals that 45% of US employees are required to sign nondisclosure agreements (NDAs) and 39% are subject to mandatory arbitration. 947人の求職者を対象にしたこの調査は 職場での不適切な行動の被害者を黙らせるため これらの契約が利用されるという懸念を強調しています The study, involving 947 job seekers, highlights concerns over the use of these agreements to silence victims of workplace misconduct. また、白人の回答者の39%に比べて、48%の黒人の回答者がクラス訴訟に係る権利を抹消することを要求されたが、人種的格差も認められた。 It also found racial disparities, with 48% of Black respondents required to sign away their right to class action lawsuits compared to 39% of White respondents. 裁判で訴えられた従業員は 仲裁で訴えられた従業員より 高い報酬を受け取る傾向があります Employees suing in court tend to receive higher payouts than those in arbitration.