労働者は,企業が利用を図るための戦略を模索しているため,就業後の全時間勤務に復帰する課題に直面している.
Workers face challenges returning to full-time office work post-pandemic, as companies seek strategies to accommodate.
労働者たちは,大流行の最中に数年間遠隔作業を終えた後,事務所にフルタイムで復帰する際の課題に直面している.
Workers are facing challenges as they return to the office full-time after years of remote work during the pandemic.
AmazonやAT&Tなどの企業は従業員を呼び戻しているが,連邦労働者の中には,もし帰らなければ解雇されることもある.
Companies like Amazon and AT&T are calling employees back, while some federal workers may face termination if they don't return.
専門家は、柔軟な時間,チームが勤務日を定める「雇用者選択」のアプローチ,個人のニーズについてマネージャーとの正直な会話などを提案する.
Experts suggest strategies such as flexible hours, an "employee-choice" approach where teams decide their office days, and honest conversations with managers about personal needs.
医療 状態 に ある 人 は , 自分 の 状況 を 伝え , 遠隔 の 仕事 の 可能 性 を 求め なけれ ば なり ませ ん。
Employees with medical conditions should communicate their circumstances and seek remote work possibilities.
完全遠隔の仕事への競争は激しいので 適切な職を見つけるために 従業員は自分の個人的な状況について オープンに話す必要があるかもしれません
Competition for fully remote jobs is high, so workers may need to be open about their personal situations to find suitable positions.