中国の沿岸水域は2024年に記録21.5°Cに衝突し,地球の温暖化傾向を反映している. China's coastal waters hit a record 21.5°C in 2024, mirroring a global ocean warming trend.
2024年,中国沿岸の海域は2.5°Cの高値に達したが,その年度は2年連続の温度上昇を表明した. China's coastal waters reached a record high of 21.5°C in 2024, marking the second consecutive year of rising temperatures. この 傾向 は 世界 的 な 増加 を 反映 し て おり , 世界 の 海洋 は 記録 に 残る 最高 気温 に 達し て い ます。 This trend mirrors a global increase, with the world's oceans reaching their highest recorded temperatures. 温暖 化 し た 海 は , 極端 な 気象 現象 や 海面 の 上昇 と 関連 が あり , 沿岸 地域 の 危険 性 が 増大 し て い ます。 The warming oceans are linked to more frequent extreme weather events and a rise in sea levels, posing increased risks to coastal areas. 科学 者 たち は , 気候 の 変化 を 抑制 する 手段 が なけれ ば , こう し た 影響 は 悪化 する で あろ う と 警告 し て い ます。 Without measures to curb climate change, scientists warn that these impacts will worsen.