日本 で は 1999 年 以来 , 患者 一 人 に つき 平均 2.84 人 の うち , 最も 重い mycolumma 型肺炎 患者 が 見 られ ます。 Japan sees highest mycoplasma pneumonia cases since 1999, averaging 2.84 patients per clinic.
日本では,ミコプラズマ肺炎の症例が著しく増加しており,11月17日までの週に医療機関ごとに平均2.84人の患者が報告され,追跡が開始された1999年以来の最高水準となっている. Japan is experiencing a significant rise in mycoplasma pneumonia cases, reaching an average of 2.84 patients per medical institution for the week ending November 17, marking the highest since tracking began in 1999. 子供 に よく 見 られる 細菌 感染 症 は , せき , 熱 , 疲労 など の 症状 を 引き起こし ます。 The bacterial infection, common in children, causes symptoms like cough, fever, and fatigue. ほとんど の 場合 , 症状 は 軽い もの です が , ひどい 肺炎 に なる 人 も い ます。 While most cases are mild, some can lead to severe pneumonia. 公衆衛生当局は,マスクの着用と手洗いの普及防止を勧告する. Public health authorities recommend mask-wearing and hand hygiene to prevent spread. 福井県は,最高地域平均を報告し,その後,青森県,京都,北海道府が報告した. Fukui Prefecture reported the highest regional average, followed by Aomori, Kyoto, and Hokkaido.