日本ではパイロット不足が起きており,60万人の観光客を目標にするために2030年までに1,000人のパイロットが必要になると予測しています. Japan faces a pilot shortage, projecting a need for 1,000 more by 2030 for its 60 million tourist goal.
日本ではパイロットが 極めて不足しており 2030年までに 観光客600万人を目指すため 更に1,000人のパイロットが必要と予測されています Japan faces a critical shortage of pilots, projecting a need for 1,000 more by 2030 to reach its 60 million tourist goal. 原因は 航空会社のキャプテンが引退することや 外国人のパイロットに反対する地元の労働組合や 国際航空会社よりも低い賃金です Factors include retiring airline captains, local unions opposing foreign pilots, and lower pay than international airlines. 輸送省は女性パイロットを多く引きつけ 乗務員の就労年齢を延長する方法を検討しているが 安定したパイロットパイプラインがなければ 観光目標を達成するのは難しいかもしれない. The transport ministry is exploring measures to attract more female pilots and extend captains' working age, but achieving the tourist target may be difficult without a stable pilot pipeline.