5万5千人の子供たちが ノースカロライナ州の 機会奨学金プログラムに 入るのを待っています 高インフレや予算の変更, 収入制限の撤廃のためです 55,000-child waitlist for North Carolina's Opportunity Scholarship program due to high inflation, budget changes, and income cap removal.
ノースカロライナ州のオポチュニティ・奨学金プログラムは 高いインフレ,予算の変更,収入の制限の撤廃により 需要が急増し 5万5000人の子供たちが 待機リストに残っています North Carolina's Opportunity Scholarship program has seen a surge in demand due to high inflation, budget changes, and a removal of income caps, leaving a 55,000-child waitlist. 州予算は1915億ドルで 予算は248億ドルで 予算は248億ドルで 予算は248億ドルで 予算は248億ドルで 予算は248億ドルで The state's $191.5bn budget for the upcoming school year has been exhausted, prompting a proposed bill to allocate an additional $248m. しかし法案は 滞り 管理者が入学数を予測するのに苦労するので 私立学校と公立学校に 不確実性をもたらしています However, the bill is stalled, causing uncertainty for private and public schools as administrators struggle to predict enrollment numbers. 私立学校の管理者は 待機リストに留まる家族の数が わからないので 子供を私立学校に 送らないことを選択し 公立学校は どれほど多くの生徒が 私立学校に 転校するかを心配しています Private school administrators are unsure about how many families will remain on the waiting list and choose not to send their children to private schools, while public schools worry about how many students will switch to private institutions. 奨学金プログラムに関する議論は 州議会の議員を分断しており 州予算や公立学校の資金に 長期的に与える影響について懸念を表明している. The debate surrounding the scholarship program has divided state lawmakers, with some expressing concerns about the long-term impact on the state budget and public school funding.