オーストラリアは,最近南シナ海で"危険"に遭った3隻の中国軍艦を水上で監視している. Australia watches three Chinese warships in its waters, following a recent "unsafe" encounter in the South China Sea.
オーストラリア当局は,北東海岸付近の国内独占経済圏に進出した中国軍艦3隻を監視している. Australian authorities are monitoring three Chinese warships that have entered the country's exclusive economic zone near the northeast coast. これは、最近起きた事件で、中国戦闘機のジェット機が、南シナ海内のオーストラリアの監視機の近くに火花を放った。 This comes after a recent incident where a Chinese fighter jet released flares close to an Australian surveillance plane in the South China Sea, described as "unsafe and unprofessional." 負傷 者 は 一 人 も 報告 さ れ て い ませ ん でし た。 No injuries were reported. オーストラリア 政府 は 中国 に 懸念 を 表明 し , 安全 で 専門 的 な 軍事 活動 の 必要 性 を 強調 し まし た。 The Australian government has expressed concerns to China, emphasizing the need for safe and professional military operations. 防衛大臣 リチャード・マーレスは 中国海軍艦の監視強化を命じた Defense Minister Richard Marles has ordered increased monitoring of the Chinese naval vessels.