オーストラリア で は , 飲酒 に 関連 し た 年間 5,800 件 以上 の ガン に 関する 警告 が , アルコール に 関する 警告 と し て 必要 か も しれ ませ ん。 Australia may require cancer warnings on alcohol, citing over 5,800 annual cancer cases linked to drinking.
オーストラリア で は , 米国 , アイルランド , 韓国 で は , アルコール の ラベル に ガン の 警告 を 加え たり , 行動 を 反映 し たり する こと が 検討 さ れ て い ます。 Australia is considering adding cancer warnings to alcohol labels, mirroring actions in the US, Ireland, and South Korea. 研究 の 示す ところ に よる と , オーストラリア で は 毎年 5,800 件 の 新た な ガン 患者 が アルコール に 関係 し て い ます。 Research indicates alcohol consumption increases cancer risks, with alcohol linked to 5,800 new cancer cases annually in Australia. 米国 外科医総長は アルコールが喫煙と肥満に次ぐ 3番目に多い予防可能な癌の原因であると助言し,消費と癌のリスクを減らすためにより明確な警告を要求しています. The US Surgeon General advises that alcohol is the third leading preventable cause of cancer, after tobacco and obesity, and calls for clearer warnings to reduce consumption and cancer risks.