中国 は , 政治 的 緊張 の 中 で の 交流 を 促進 する こと を 目的 と し て , 台湾 へ の グループツアー を 再開 する 計画 を 立て て い ます。 China plans to restart group tours to Taiwan, aiming to boost exchanges amid political tensions.
中国は上海県と藤原県の住民のためのグループツアーを再開する計画で,両地域間の交流と交換の改善を目指す. China plans to resume group tours to Taiwan for residents of Shanghai and Fujian Province, aiming to improve interactions and exchanges between the two regions. この移動目標は,政治の緊張や,再発の遅れについて相互非難が続いているにもかかわらず,普通の人対人交換を回復し,観光産業を支援するものである。 This move targets restoring normal people-to-people exchanges and supporting the tourism industry, despite ongoing political tensions and mutual accusations over delays in resuming travel. 台湾はこの移動を歓迎したが,まだ正式には反応していない. Taiwan has welcomed the move but has not yet responded officially.