中国は2025年から高齢者に対応し,高齢化を促進する年齢を上げている. China raises retirement age to cope with aging population, starting from 2025.
中国は老齢人口と向き合うために,徐々に高齢化期を早めている. China is gradually raising its retirement age to tackle an aging population. 2025年以降,男性の退職年齢は15年以上で60歳から63歳まで増加し,女性の高齢化は55歳から58歳まで上昇し,青カラー労働者は50歳から55歳まで増加する. Starting 2025, men's retirement age will increase from 60 to 63 over 15 years, while women's will rise from 55 to 58 for cadres and from 50 to 55 for blue-collar workers. 2030年までに最低年金の寄付年数は15年から20年まで増加する. By 2030, the minimum pension contribution years will rise from 15 to 20. この変化は 平均寿命の伸びと高齢者人口の増加に起因し 2035年までに 4億人を超えると予測され,人口の30%以上を占める. This change responds to increased life expectancy and a growing elderly population, projected to exceed 400 million by 2035, or over 30% of the total population.