中国国民議会は人口高齢化と労働力問題に対処するために退職年齢を上げることを検討している. China's National People's Congress considers raising retirement age to address aging population and workforce issues.
中国国民議会は,人口急増と労働力の減少がもたらす課題に対処するため,法定退職年齢を徐々に引き上げることを検討しています.現在,男性60歳,女性50歳から55歳までです. China's National People's Congress is considering a gradual increase in the statutory retirement age, currently 60 for men and 50-55 for women, to address the challenges posed by a rapidly aging population and a shrinking workforce. 人材の配置を最適化し 退職金予算の圧力を軽減することを目的としています This move aims to optimize human resource allocation and alleviate pension budget pressures. 雇用への影響と高齢労働者の労働力維持の必要性についての懸念が提案に関する議論のなかで提起されました. Concerns about its impact on employment and the necessity for older workers to remain in the labor force longer have been raised amidst discussions on the proposal.