英国 の 成人 の 3 人 に 一 人 は , 汚染 さ れ た 海上 で サメ と 泳ぐ こと を 好み , 下水 の 深刻 な 問題 を 強調 し て い ます。 One in three UK adults prefer swimming with sharks over polluted local waters, highlighting severe sewage issues.
英国 の 大人 2,170 人 を 対象 に し た 最近 の 調査 に よる と , 3 人 に 一 人 は 英国 の 汚染 さ れ た 海上 で サメ と 泳ぐ こと を 好み ます。 A recent survey by Savanta of 2,170 UK adults found that one in three prefer swimming with sharks over contaminated UK waters. リベラル民主党の世論調査によると 伝統的な水泳場には昨年3,799回 排水が行われ,合計で24,433時間です. The Liberal Democrats' poll highlighted that sewage was dumped in traditional swimming spots 3,799 times last year, totaling 24,433 hours. 汚染が増加し,高濃度のE. coliを含む水泳競技が中止され,リベラル民主党のティム・ファロンから規制の強化を求める声が寄せられました. Growing pollution, including high E. coli levels, has led to the cancellation of festive swimming events, prompting calls for stricter regulation from Lib Dem Tim Farron.