シリア の 音楽 家 たち は , イスラム 教 の グループ HTS の 支配 下 に ある 自分 たち の 創造 的 な 自由 を 心配 し て い ます。 Syrian musicians fear for their creative freedoms under the control of the Islamist group HTS.
シリアのミュージシャンたちは、イスラム主義グループヘイ・タハリール・アル・サム(HTS)の支配下において、アル・カイダとISISに根ざしている自分の未来について不確実だ。 Syrian musicians are uncertain about their future under the control of Islamist group Hay'at Tahrir al-Sham (HTS), which has roots in al-Qaeda and ISIS. 内乱 の 際 に は , 電子 音楽 や ヘビーメタル 音楽 の 増加 を 含め , 音楽 が 盛ん に なっ て い た に も かかわら ず , 芸術 家 たち は 創造 の 自由 が 制限 さ れる の で は ない か と 心配 し て い ます。 Despite a thriving music scene during the civil war, including a rise in electronic and heavy metal music, artists fear their creative freedoms may be restricted. ある者はHTSとの交渉で芸術的権利を守るための交渉をいとわないが,また,紛争によって国を離れたり,遊びをやめたりしている者もある. Some are willing to negotiate with HTS to protect their artistic rights, while others have left the country or stopped playing due to the conflict.