フィンランド の サンタクロース 村 で は , 毎年 60 万 人 の 観光 客 が やっ て 来 て , 住宅 費 に 対する 地元 の 懸念 が 高まり ます。 Santa Claus Village in Finland draws 600,000 tourists yearly, sparking local concerns over housing costs.
フィンランド の ロバニエミ に ある サンタクロース 村 で は , 毎年 60 万 人 以上 の 観光 客 が ピーク を 迎え て い ます。 The Santa Claus Village in Rovaniemi, Finland, sees over 600,000 visitors annually, peaking during the holidays. サンタの"公式の故郷"として知られる遊園地は、大きな収益をもたらすが、地元住民の間では懸念が巻き起こった。 The amusement park, known as Santa's "official hometown," brings significant revenue but has sparked concerns among locals. 多くのアパートが短期間レンタルに改められるので、急激な観光の成長によって高住宅費や住宅の不足などの問題が生じた。 Rapid tourism growth has led to issues like high housing costs and a shortage of residential units, as many apartments are converted to short-term rentals. 批評 家 たち は , 観光 の 益 と 地元 の 必要 と の 平衡 を 取る ため に , より 厳しい 規則 を 施行 する こと を 求め て い ます。 Critics call for stricter enforcement of rules to balance tourism benefits with local needs.