中国当局はタンカーで石炭から液体に食用油を違法に輸送していることを明らかにし,関与した当事者を特定し,運転手に対して刑事告訴を提起しました. Chinese authorities reveal illegal coal-to-liquids edible oil transportation by tanker trucks, identify involved parties, and file criminal charges against drivers.
中国当局は調査報告書を公表し 石炭から液体への食用油の輸送に タンカーが違法に使用されていることが明らかになった. Chinese authorities have released an investigation report revealing the illegal use of tanker trucks for coal-to-liquids transportation of edible oil. 中国国務院の食品安全委員会が 巻き込まれた当事者と場所を特定し 2人の運転手に対して 刑事訴追を提起します The food safety commission under China's State Council identified involved parties and locations, and will file criminal charges against the two drivers. トラック所有者を含む5人の個人に対して調査が行われ,7つの企業は行政上の罰則を科される. Five individuals, including truck owners, will be investigated, while seven enterprises face administrative penalties. 地元当局は、興台市の公務員による潜在的な過失も調査する予定で、全国的に同様の問題は見つからなかった。 Local authorities will also investigate potential negligence by public officials in Xingtai City, with no similar issues found nationwide.