何千もの世帯が、エイル、ボーダフォン、スカイ、スリー、ヴァージン・メディアによるブロードバンドとモバイルの料金値上げに4月1日から直面している。 Thousands of households face broadband and mobile price hikes from 1 April by Eir, Vodafone, Sky, Three, and Virgin Media.
何千もの世帯が4月1日からブロードバンドとモバイルの料金値上げに直面しており、エイル、ボーダフォン、スカイ、スリー、ヴァージン・メディアはいずれも月額料金を値上げしている。 Thousands of households face broadband and mobile price hikes from 1 April, with Eir, Vodafone, Sky, Three and Virgin Media all increasing their monthly charges. EirとVodafoneの顧客は「年間価格調整」の一環として請求額が7.6%上昇することになるが、他のプロバイダーもコストを引き上げる予定だ。 Eir and Vodafone customers will see bills rise by 7.6% as part of their "annual price adjustments", while other providers are also set to increase costs. 燃料、ブロードバンド、携帯電話、テレビの料金が値上がりすると見込まれており、各家庭は「4月の値上げ」に備えている。 Households are bracing for a "price hike April" as fuel, broadband, mobile phone and TV costs are set to rise.