報告 に よる と , 大学 の 卒業 生 は 31 歳 まで に さらに 37 % の 収入 を 得 , 高等 教育 を 支持 し て い ます。 Report finds university graduates earn 37% more by age 31, supporting case for higher education.
ウィレット氏の報告では、大学卒業生は、実収入が停滞しているにもかかわらず、非プロデュースよりも著しく、31歳までに37%高い給与を獲得していることが強調されている。 A report by Mr. Willetts highlights that, despite stagnant real earnings, university graduates earn significantly more than non-graduates, with a 37% higher salary by age 31. 同 教授 は , 高等 教育 の 価値 に 対する 懐疑 心 に 対抗 し て , 社会 的 な 移動 や 経済 成長 に とっ て ある 程度 の 学位 は 重要 で ある と 論じ て い ます。 He argues that a degree is crucial for social mobility and economic growth, countering skepticism about the value of higher education. 過剰飽和化によって学位が価値を失ってしまうかもしれないという批判にもかかわらず,報告書は大学が収入と人生の機会の強力な推進力であり続けることを示唆し,学位の受験は融資を通じて資金提供されるべきであると提案しています. Despite criticisms that degrees might devalue due to oversaturation, the report suggests that university remains a powerful driver of earnings and life chances, proposing that degree apprenticeships should be funded through loans.