政府 や 事業 や 裕福 な 人々 に 対する 一般 の 信頼 は , 10 人 に 6 人 が 不当 な 扱い を 受け て いる と 感じ て いる の で , 新た に 低下 し て い ます。 Public trust in government, business, and the wealthy hits new lows as six in ten feel unfairly treated.
2025年のエデルマン・トラスト・バロメーターによると 政府や企業や富裕層に対する 国民の不満が激増しており 10人に6人は 自分たちが不公平に扱われていると感じています The 2025 Edelman Trust Barometer shows a surge in public grievances toward government, business, and the wealthy, with six in ten people feeling they are treated unfairly. 特に低所得者団体の間では,機関への信頼は低く,差別への恐怖は63%の高値に達している. Trust in institutions is low, especially among lower-income groups, and fear of discrimination has reached a record high at 63%. 人々 は , 経済 問題 , 仕事 の 安定 , 指導 者 から の 情報 の 正確 さ など に つい て 心配 し て い ます。 People worry about economic issues, job security, and the accuracy of information from leaders. 高い所得層と低所得層との間の信頼の格差は拡大しており、多くの者は資本主義や政治体制が失敗していると感じている。 Trust gaps between high and low-income groups are widening, and many feel capitalism and political systems are failing.