LA の 受刑 者 たち は 野火 と 戦っ て 命 を 救っ て い ます が , 賃金 が 低い こと に つい て の 疑問 が 生じ て い ます。 Inmates in LA are fighting wildfires, saving lives but raising questions about low pay.
ロサンゼルス で は , 約 1,100 人 の 受刑 者 が , 少なく と も 25 人 の 死者 を 出し , 何千 戸 も の 家屋 を 破壊 し た 破壊 的 な 野火 と の 戦い を 助け て い ます。 In Los Angeles, about 1,100 inmates are helping fight devastating wildfires that have killed at least 25 people and destroyed thousands of homes. これら の 受刑 者 は , 重い 荷物 を 運ぶ こと も 含ま れ て いる 危険 な 仕事 の ため に , 1 日 に 3,000 ドル ( 約 1 万 5,000 円 ) 足ら ず の 収入 を 得 て い ます。 These inmates earn less than $30 a day for their dangerous work, which includes carrying heavy loads. 消防活動における重要な役割を強調しつつ 低賃金と労働条件に疑問を投げかけています Their involvement highlights both their crucial role in firefighting efforts and raises questions about their low pay and working conditions.