新入生は,ハードテクな雇用市場で闘っているが,多くの者は"パントミックマスター"の学位を選ぼうとしている. New grads struggle in a tough tech job market, with many opting for a "panic master's" degree.
コンピューターサイエンスの卒業生は,元来の技術労働者が競争を強化した結果,厳しい雇用市場に直面している. Computer science graduates are facing a tough job market due to increased competition from laid-off tech workers. 多くの申請にかかわらず就職の反応が少ないため,新卒の卒業生の中には,卒業までに雇用市場が改善されることを期待して,"パントミックマスター"の学位を追求することを選定する人もいる. With few job responses despite numerous applications, some new graduates are choosing to pursue a "panic master's" degree, hoping the job market will improve by the time they graduate. 今年 だけ で も 15 万 件 以上 の 解雇 が 見 られ , 最近 の 卒業 生 たち に とっ て 仕事 を 見つける の が 難しく なっ て い ます。 The tech sector has seen over 150,000 layoffs this year alone, making it harder for recent graduates to find employment.