Sino-日本緊張は,中国人の90パーセント,日本人の89%が互いを否定的視している. Sino-Japanese tensions rise as 90% of Chinese and 89% of Japanese view each other negatively.
日本 と 中国 の 諸 団体 が 共同 で 行なっ た 調査 に よる と , 今 で は 中国 人 の 90 % 近く が 日本 に 対し て 好ましく ない 見方 を し て おり , 昨年 の 24.8 % を 占め て い ます。 Nearly 90% of Chinese people now have an unfavorable view of Japan, up 24.8 percentage points from last year, according to a joint survey by Japanese and Chinese organizations. この増加は,仙崎諸島の緊張,歴史的紛争,日本が福島から処理された放射性水の放出と関連している. The increase is linked to tensions over the Senkaku Islands, historical disputes, and Japan's discharge of treated radioactive water from Fukushima. 対照的に,日本人の89%が中国を否定しているが,これは前年から少し減少している. In contrast, 89% of Japanese view China negatively, though this is a slight decrease from the previous year. この調査では,シーノ・ジャパン関係における継続的な緊張を強調している. The survey highlights ongoing strains in Sino-Japanese relations.