ガーナの反同性愛法案の抗議者は,最高裁判所の延期に伴い,大統領承認を要求している. Ghana's anti-gay bill protesters demand presidential assent amid Supreme Court delay.
ゲイに反対する法案として知られるガーナの性権利と家族価値法案の支持者は,最終承認の遅延に抗議している. On October 8, supporters of Ghana's Sexual Rights and Family Values Bill, known as the anti-gay bill, are protesting delays in its final approval. この法案は2月28日に議会で可決され,大統領による同意を待っていますが,関連事件の判決を延期した7月17日の最高裁判所の判決によって妨げられています. The bill, passed by Parliament on February 28, is awaiting presidential assent, hindered by a Supreme Court ruling on July 17 that postponed judgments on related cases. 主要な弁護人サミュエル・ナートイ・ジョージは 裁判長に 決議を早めようとしており 延期された司法は 司法制度を損なうと強調しています Lead advocate Samuel Nartey George is urging the Chief Justice to expedite the resolution, emphasizing that delayed justice undermines the legal system.