広西地域の国境の都市ではベトナム人観光客が急増しており,国境を越えた一日旅行や文化交流のイベントが起こっています. Guangxi region's border cities experience a surge in Vietnamese tourism, leading to cross-border day trips and cultural exchange events.
広西の国境付近の都市である平と東では,ベトナム人観光客が国境を越えて日帰り旅行したり,地元の中国料理を味わったり,買い物したりして,今年の夏は観光が急増しています. Guangxi region's border cities of Pingxiang and Dongxing see a tourism surge this summer, with Vietnamese tourists enjoying cross-border day trips, sampling local Chinese cuisine, and shopping. 中国の旅行会社はベトナム旅行社と提携し,ベトナム人ガイドも追加し,観光客の流入に対応しています. Chinese travel agencies have partnered with Vietnamese agencies and added Vietnamese tour guides to respond to the influx of tourists. 足球試合,武術競技,文化的なパフォーマンスなど,様々な交流活動により,中国とベトナムの絆が強化され,文化的な絆と友好関係を促進しています. Various exchange activities, including football matches, martial arts competitions, and cultural performances, strengthen the bond between China and Vietnam, promoting cultural ties and friendly relations.