オーストラリア政府は,腐敗の疑いによる弾圧法により,数日以内にCFMEU組合を外部管理に配置する予定です. Australian government plans to place CFMEU union in external administration within days, following crackdown laws due to corruption allegations.
オーストラリアの財務大臣ケイティ・ガラガー氏は,政府が数日以内にCFMEUを外部管理に委ねるための連合と合意に達すると確信しています. Australian Finance Minister Katy Gallagher is confident that the government will reach a deal with the coalition to place the CFMEU union into external administration within days. 組織犯罪と汚職との関連があるとの疑惑に伴い,政府は弾圧法を導入した. The government introduced the crackdown laws following allegations of links to organized crime and corruption. 議会に対する説明責任を強化する目的で,連合の懸念に対処する修正案を含める可能性がある. The legislation aims to strengthen accountability to parliament and may include amendments addressing concerns from the coalition. これらの改革は,来週の議会で議会をクリアすることを目的とした一連のイニシアティブの一部であり,これには,全国障害保険制度に関する両党間の合意と,有給の育児休暇で退職金を支払うことを企業に義務付ける法律も含まれています. These reforms are part of a series of initiatives aimed at clearing parliament during the upcoming sitting week, which also includes a bipartisan deal on the National Disability Insurance Scheme and laws mandating businesses to pay superannuation on paid parental leave.