広東省の広州美術館と深センのサイトでは、予約ポリシーを廃止し、訪問者は事前予約なしで入場できます。 Guangzhou Museum of Art and Shenzhen sites in Guangdong abolish reservation policies, allowing visitors to enter without prior booking.
広東省の広州美術館と深センのサイトでは、予約ポリシーが廃止され、訪問者は事前予約なしで美術館や展示センターに入場できるようになりました。 Guangzhou Museum of Art and Shenzhen sites in Guangdong have abolished reservation policies, enabling visitors to enter museums and exhibition centers without prior booking. この変更は,中国文化遺産をよりアクセスしやすくし,観光客に魅力的にすることを目的としています.特に,一部の国に対する144時間の免許ビザの通過政策の下で. This change aims to make Chinese cultural heritage more accessible and attractive to tourists, particularly under the 144-hour visa-free transit policy for some countries. この動きにより,中国全土の博物館を訪れる観光客が急増しています. The move has led to a surge in tourists visiting museums across China.