英国労働党政府は,経済安定と成長のために必要だと主張し,13億ポンドの資金削減の一環として,8億ポンドのスーパーコンピュータプロジェクトをキャンセルした. The UK's Labour government cancelled a £800m supercomputer project, part of a £1.3bn funding cut, citing it as necessary for economic stability and growth.
保守党が発表した8億ポンドのスーパーコンピュータプロジェクトを キャンセルした.これはイギリスで他のどのコンピュータよりも50倍も強力だった. The UK's new Labour government has cancelled a planned £800m supercomputer project announced by the Conservatives, which would have been 50 times more powerful than any other computer in the UK. これは5億ポンドのAIプロジェクトのキャンセルも含む13億ポンドの資金削減の一環です. This forms part of a £1.3bn funding cut that also includes the cancellation of a £500m AI project. このスーパーコンピュータは エジンバラに設置され 医薬品や核融合などの分野での 科学的研究を 加速させることを期待していました The supercomputer, or exascale, was intended to be based in Edinburgh and had been hoped to speed up scientific research in areas like medicines and nuclear fusion. エジンバラ大学は既に3000万ポンドを 新型車の外装に費やしました The University of Edinburgh had already spent over £30m building a casing for the new model. 労働党政府は,これらの支出決定は,経済安定を回復し,成長のための国家ミッションを実現するために必要であると述べた. The Labour government stated that these spending decisions are necessary to restore economic stability and deliver the national mission for growth.