中国は天安門事件記念日の検閲のため、サイバー作戦を民間ハッカーに外注している。 China outsources cyber ops to private hackers for Tiananmen Square anniversary censorship.
中国は天安門事件の記念日を前に、国家主義と利益に駆り立てられた請負業者の寄せ集めの軍隊を使って、サイバー活動を民間のハッカーにアウトソーシングしている。 China is outsourcing cyber operations to private hackers ahead of the Tiananmen Square anniversary, using a patchwork army of contractors driven by nationalism and profit. 中国当局は6月4日前後にオンライン検閲を強化し、検索用語の禁止、ソーシャルメディアのスキャン、外国メディアのブロックなどを行う。 Chinese authorities tighten online censorship around the June 4 date, banning search terms, scanning social media, and blocking foreign media. 北京のサイバー活動は、オンライン活動を制御して、この出来事に関する国内の議論を抑制することを目的としている。 Beijing's cyber activities are aimed at controlling online activity and suppressing domestic discussion about the event.