韓国では、医師不足に対処するため医学部入学枠を拡大するという政府の計画に反発し、研修医のストライキが3か月間続いている。 3-month trainee doctor strike continues in South Korea over government's plan to address doctor shortage by expanding medical school admissions.
韓国では、医学部入学者数を増やすことで中小都市の医師不足を解消するという政府の計画に反対して、研修医による3か月に及ぶストライキが続いている。 3-month strike by trainee doctors in South Korea persists against government plans to tackle doctor shortage in smaller cities by increasing medical school admissions. この国では人口1,000人当たりの医師数は2.6人で、先進国の中で最も低い割合となっている。 The country has 2.6 doctors per 1,000 people, one of the lowest rates among developed nations. 人口の急速な高齢化と出生率の低下により医療不足が深刻化し、小規模都市では適切な医療を提供するのに苦労している。 The population's rapid aging and low birth rates intensify the shortage, with smaller cities struggling to provide adequate healthcare.