クイーンズランド州のクガリ(フレーザー)島で1週間以内に観光客2人が野生のディンゴに噛まれ、ディンゴ関連の事件の総数は6週間で6件に増えた。 Two tourists were bitten by wild dingoes on Queensland's K'gari (Fraser) Island within a week, raising the total number of dingo-related incidents to six in six weeks.
クイーンズランド州の人気の島、クガリ(フレーザー島)で別々の襲撃があり、観光客2人が野生のディンゴに噛まれた。 Two tourists have been bitten by wild dingoes in separate attacks on a popular Queensland island, K'gari (Fraser Island). 18歳の女性がワビー湖に向かって歩いていたところ、タグを付けられたディンゴに足をひっかかれ、ディリ村近くの海岸沿いで1人がディンゴに挟まれた。 An 18-year-old woman was mauled on her leg by a tagged dingo while walking to Lake Wabby, and a person was nipped by a dingo on a beachfront near Dilli Village. 被害者はいずれもツアーグループの一員だった。 Both victims were part of tour groups. 被災地域でのレンジャーのパトロールを強化し、関係する観光客への連絡に努める。 Ranger patrols in the affected areas will be increased, and efforts will be made to contact the tourists involved.