FRBは失業率が低いため、今年は利下げに踏み切る可能性が低く、借入コストが上昇する可能性があります。 Fed less likely to cut rates this year due to low unemployment, potentially raising borrowing costs.
連邦準備銀行は,失業率が低下し,政府当局は,新たなホワイトハウス政策が経済に及ぼす影響を知ろうとしているため,今年の金利を削減する可能性は低い. The Federal Reserve is less likely to cut interest rates this year as unemployment drops and officials want to see how new White House policies will affect the economy. その 結果 , 抵当 が 高く なり , 費用 が 長引く こと に なる か も しれ ませ ん。 This could lead to higher mortgage and borrowing costs for longer. 連邦準備銀行のジェローム・パウエルは議会で証言し,関税等の政策変更について問題に直面し,経済の展望に不確実性を加える. Fed Chair Jerome Powell will testify before Congress, facing questions about tariffs and other policy changes that add uncertainty to the economic outlook. 最近 の 仕事 の 増加 と 失業 率 の 低下 は , 削減 が 必要 で ある こと を 示唆 し て い ます。 Recent job growth and low unemployment suggest fewer rate cuts are needed.