警察の拘束により男性2人が死亡し、インドでは抗議運動や拷問の告発を燃やしている。 Two men's deaths in police custody spark protests and accusations of torture in India.
ビハール 州 ムザファルプル で は , 一 人 の 男 が 警察 の 拘留 中 に 死亡 し , 警察 の 拷問 や 抗議 の かど で 告発 さ れ まし た。 In Muzaffarpur, Bihar, a man died in police custody, leading to accusations of police torture and protests. 警察 は 3 人 の 警官 を 停職 に し , それ は 自殺 行為 で ある と 主張 し まし た が , 家族 は 彼 が 殴打 さ れ た と 主張 し ます。 The police suspended three officers and claim it was a suicide, but the family insists he was beaten. ジャムとカシミールでは,他の男の死後も同様の緊張が生じた。 警察当局は拷問の主張を否定し、それが自殺であると主張するが,反対勢力のリーダーは徹底的な調査を要求している. In Jammu and Kashmir, similar tensions arose after another man's death, with the police denying allegations of torture and claiming it was a suicide, while opposition leaders demand a thorough investigation.