中国のライオンが踊りのラッペを踊っている リンドンは,男らしいアートの形で女性を含めて伝統的なジェンダー規範に挑戦している。 Lingdong, a Chinese lion dance troupe, challenges traditional gender norms by including women in a male-dominated art form.
ルナ・ニューイヤーが近づいてくると、リンドンという中国のライオン踊りが、女性演奏者を含めた伝統的なジェンダー規範に挑戦している。 As Lunar New Year approaches, a Chinese lion dance troupe called Lingdong is challenging traditional gender norms by including female performers. 伝統的に男性流の芸術形式であり,ライオンダンスはアクロバットや武道や劇場を組み合わせて,幸運を生み出し,悪霊を撃退する. Traditionally a male-dominated art form, lion dancing combines acrobatics, martial arts, and theater to bring good fortune and ward off evil spirits. トランペットのコーチは,女性と男性を同じ数にして,中国の幅広い文化転換の一環として,すべての男性のチームを想像することを目指す. The troupe's coach aims to have equal numbers of women and men, even envisioning an all-female team, as part of a broader cultural shift in China.