アルバータ州は石炭採掘禁止を廃止し,エネルギーのために環境を危険にさらす.争议区域超1,880平方公里。注:中国語の文の最後の部分は要求されず,誤りであるように思われる. 正確で完全な英語版は"Albertaは石炭鉱業の禁止を廃止し,環境を危険にさらし,880平方km以上を危険に晒す"とある. Alberta ends coal mining ban, risking environment for energy;争议区域超1,880平方公里。 Note: The last part of the sentence in Chinese was not requested and seems to be an error. The correct, fully English version should be: "Alberta ends coal mining ban, risking environment for energy; over 1,880 sq km at risk."
アルバータ州政府は ロッキー山脈の一部で 石炭探査と開発の停止措置を解除しました 石炭採掘の拡大に 地域を開放しているとの批判に直面しています Alberta's government has lifted a moratorium on new coal exploration and development in parts of the Rocky Mountains, facing criticism that it's opening the area to more coal mining. 石炭 会社 が 政策 上 の 変化 に つい て 裁判 所 で 幾十億 ドル も の 資金 を 調達 し よう と し て いる の で , この よう な 動き が 生じ て い ます。 The move comes as coal companies seek billions in court over policy changes. エネルギー大臣ブライアン・ジャンによると,この決定は規制の混乱を軽減するが,環境団体は水質汚染や生態系の被害を憂慮している. Energy Minister Brian Jean says the decision will reduce regulatory confusion, but environmental groups worry about water contamination and ecosystem damage. 春には1880平方キロメートル以上の土地で 鉱山が再開される可能性が 明らかになりました Over 1,880 square kilometers of land could see new mining activity as early as spring.