英国政府はBBCのライセンス料の代替案を探し,サブスクリプションモデルやレビュイを考慮している. UK government explores alternatives to BBC licence fee, considering subscription models or levies.
イギリス政府は,その公平さと有効性に関する懸念により4月に1174.50ポンドに増加するBBCの手数料の代替案を模索している. The UK government is exploring alternatives to the BBC licence fee, which will increase to £174.50 in April, due to concerns over its fairness and effectiveness. 検討されている選択肢には,サブスクリプションモデルと他の産業への課税が含まれていますが,一般的な課税は排除されています. Options under consideration include a subscription model and levies on other industries, though general taxation has been ruled out. 政府は,BBCロイヤル憲章の審査の一環として,放送官の将来の資金について決定する. The government will consult the public as part of the BBC's Royal Charter review to decide on the broadcaster's future funding. BBCの議長サミール・シャー博士は,世界的な資金提供方法の推進を訴え,購読と広告モデルに反対している. BBC chairman Dr. Samir Shah opposes subscription and advertising models, advocating instead for a universal funding method.