中国は,2025年までに,技術分野及び緑域における外国投資の促進のために,経済を開設することを誓います. China vows to open its economy to boost foreign investment in tech and green sectors by 2025.
2025年までに中国は経済をさらにオープンさせることを誓い,ハイテク,先進工業,環境部門における海外投資の増加を目指す. China pledges to open its economy further by 2025, aiming to attract more foreign investment in high-tech, advanced manufacturing, and environmental sectors. こう し た 移動 は , 住宅 債務 危機 , 消費 の 減少 , 若者 の 失業 率 の 上昇 など の 経済 的 な 問題 に 直面 し て い ます。 This move comes despite economic challenges like a housing debt crisis, low consumption, and high youth unemployment. 国家開発改革委員会は,米国の行政機関が不確実な状況に置かれている中で,市場を中心とした,支配に基づくビジネス環境の強化を計画している. The National Development and Reform Commission plans to build a more market-oriented, rule-based business environment amid uncertainties from the incoming US administration.