保護活動家は、イギリスの保護された野生生物保護施設の75%以上が最近評価されていないと警告する。 Conservationists sound alarm as over 75% of England's protected wildlife sites haven't been recently evaluated.
環境 保護 論 者 たち は , 英国 の 野生 生物 が 十分 に 監視 さ れ て い ない ため に 危険 に さらさ れ て いる と 警告 し て い ます。 Conservationists warn that wildlife in England is at risk due to insufficient scrutiny, as over 75% of Sites of Special Scientific Interest (SSSIs) have not been recently evaluated. 110 万 ヘクタール 以上 の この 保護 区 は , 生物 多様 性 に とっ て 極めて 重要 な 場所 です。 These protected areas, covering more than 1.1 million hectares, are crucial for biodiversity. 住環境の5分の2近くが 状態が悪いため 環境・食糧・農村部はこの地域の状況を 改善するために迅速な見直しを行い 2030年までに陸と海の30%を保護することを目指しています With nearly two-fifths of habitats in poor condition, the Department for Environment, Food and Rural Affairs plans a rapid review to improve the status of these sites, aiming to protect 30% of land and seas by 2030.