ベトナム当局者は,大流行の帰国便で35万ドルの汚職を犯したと訴えて裁判に直面しています. Vietnamese officials face trial for alleged $350,000 corruption in pandemic repatriation flights.
ハノイでは17人の職員が,COVID-19大流行の最中の飛行に関連した汚職の疑いで裁判を受けている. In Hanoi, 17 officials are on trial for alleged corruption related to repatriation flights during the COVID-19 pandemic. 賄賂と権力の乱用で 賄賂の総額は35万ドル The charges include bribery and abuse of power, with bribes totaling about $350,000. 昨年 , 贈収賄 で 950 万 ドル ( 約 6 億 5,000 万 円 ) が 関係 し た 同様 の 罪 で 54 人 が 有罪 と され まし た。 Last year, 54 people were convicted of similar charges involving $9.5 million in bribes. この訴訟は,大統領と副首相の辞職に至った幅広い反腐敗対策の一環である. This case is part of a broader anti-corruption effort that led to the resignation of a president and two deputy prime ministers. 海外で困ったベトナム人市民の 費用のかかる帰国便の席を確保するために 官僚が賄賂を 受けたことで スキャンダルが勃発した. The scandal erupted as officials allegedly accepted bribes to secure seats on costly repatriation flights for Vietnamese citizens stranded abroad.