家 は , トランスジェンダー の 軍事 的 な 治療 法 に 対する 昇給 と 禁令 を 伴う 8955B の 防衛 法案 を 通過 し ます。 House passes $895B defense bill with pay raises and ban on some transgender military treatments.
米国 下院 は 8 億 5,000 億 ドル の 防衛 法案 を 可決 し , 会計 年度 の 防衛 費 の 1 % の 増加 を 認め , 参議 員 に かなり の 給料 を 支給 し まし た。 The US House of Representatives has passed an $895 billion defense bill, authorizing a 1% increase in defense spending for the fiscal year and offering significant pay raises to enlisted service members. この法案には,中学生の昇給率が14.5%,他者4.5%の増額が含まれているが,そのほか,その治療によって不妊が生じた場合,軍事児童のトランスジェンダー医療が禁止される. The bill, which includes a 14.5% raise for junior enlisted personnel and a 4.5% increase for others, also bans transgender medical treatments for military children if such treatments could result in sterilization. 昭和281-140を超えた法律は,今後は上院に移行する. The legislation, which passed 281-140, will now move to the Senate. 批評 家 たち は , トランスジェンダー の 医療 を 禁止 する こと は , 一部 の 奉仕 者 に 経済 的 な 圧力 の ため に 立ち去る よう 促す こと に よっ て , 国家 の 安全 を 損なう 恐れ が ある , と 論じ て い ます。 Critics argue that the ban on transgender medical treatments could harm national security by prompting some service members to leave due to financial pressures.