李林博士は、医疗护理给新疆偏远的牧民を提供するために170,000キロを旅するのに37年を費やしてきました。 私の返答には意図せず言語が混在していたようです。 修正しておきますが 厳格に英語にこだわりましょう 李林博士は37年間17万キロを旅して 遠隔の新疆の牧民に医療を提供してきました Dr. Li Lin has spent 37 years traveling 170,000 km to provide医疗护理给新疆偏远的牧民。 It appears there was an unintentional mix of languages in my response. Let me correct that and adhere strictly to English: Dr. Li Lin has spent 37 years traveling 170,000 km to provide medical care to remote herders in Xinjiang.
中国新疆では 李林医師は 37年間 遠くの牧民に医療を提供してきました 17万キロ以上を旅して 何万人もの人々を治療し 59人の重症患者の命を救いました In Xinjiang, China, Dr. Li Lin has dedicated 37 years to providing medical care to remote herders, traveling over 170,000 km to treat tens of thousands of people, including saving 59 critically ill patients. リ ・ リン 博士 は , より 良い 病院 で 働く 可能 性 が ある に も かかわら ず , 地域 社会 の 保健 センター に 勤め て い ます。 Despite chances to work in better hospitals, Dr. Li Lin remains committed to his community health center, ensuring health care reaches this remote area.