親 と 教師 は , ニューサウスウェールズ 州 の 公立 学校 に 影響 を 及ぼす 15 億 ドル 以上 の 資金 格差 に 直面 し て い ます。 Parents and teachers meet over $1.9 billion funding gap affecting public schools in New South Wales.
ニューサウスウェールズ 州 の ハンター の 学校 の 教師 や 親 たち は , 公立 学校 の ため の かなり の 資金 不足 に 対処 する ため , 危機 的 な 会議 を 開い て い ます。 Teachers and parents at Hunter schools in New South Wales are holding crisis meetings to address a significant funding shortfall for public schools. NSW教師連盟は19億ドルの赤字を推定し,連邦政府は242億ドルの予算を4年間で970の非政府学校に割り当て,公立学校2,200校の143億ドルの予算に比べると, The NSW Teachers Federation estimates a $1.9 billion deficit, while the federal government will allocate $24.2 billion to 970 non-government schools over four years, compared to $14.3 billion for 2,200 public schools. 低収益効果はクラスサイズ、カリキュラムの提供、教師のコラボに及ぼす. The underfunding impacts class sizes, curriculum offerings, and teacher collaboration. 集会 の 目的 は , 公立 学校 の ため に 十分 な 資金 を 要求 する こと です。 Meetings aim to demand adequate resources for public schools.