エコノミスト たち は オーストラリア の 保護 銀行 を 見 て い て , 複雑 な 仕事 の データ の 中 で 金利 に 関する 手がかり を 得 て い ます。 Economists watch Reserve Bank of Australia for clues on interest rates amid mixed job data.
エコノミスト 誌 は , 10 月 の 複雑 な 仕事 の データ に 従っ て , 将来 の 金利 決定 に 関する 手がかり を 得る ため , オーストラリア 準備 銀行 ( RBA ) を 注意深く 観察 し て い ます。 Economists are closely watching the Reserve Bank of Australia (RBA) for clues on future interest rate decisions, following mixed October job data. 就業率が低かったにもかかわらず,失業率は4.1%のままで,国立オーストラリア銀行は2月から5月にかけての金利削減を遅らせた. Despite weaker job growth, the unemployment rate stayed at 4.1%, leading the National Australia Bank to delay its interest rate cut prediction from February to May. RBAは,月曜日にクリストファー・ケント副知事と木曜にミッシェル・ブロック知事の演説を通じて,火曜に会見の機会とともに,最新情報を提供する. The RBA will provide updates through speeches by Assistant Governor Christopher Kent on Monday and Governor Michele Bullock on Thursday, alongside meeting minutes on Tuesday. オーストラリア統計局は,水曜日の重要な経済データも公開する. The Australian Bureau of Statistics will also release key economic data on Wednesday.