マサチューセッツの高等裁判所は,売春宿のネットワークに関連した28人の男性の初聴聞会を公布する. Massachusetts high court rules initial hearings for 28 men linked to a brothel network will be public.
マサチューセッツ最高司法裁判所は,高額な売春宿のネットワークの顧客として起訴された28人の男性の初審は,公衆に開放されるものと定めた. The Massachusetts Supreme Judicial Court has ruled that the initial hearings for 28 men accused of being clients of a high-end brothel network will be open to the public. この判決は,前項の判決を支持するケンブリッジ地方裁判所事務員が,当該原告審の公的アクセスを許可した. The decision upholds a previous ruling by a Cambridge District Court clerk-magistrate, who granted public access to the show cause hearings. 裁判 所 は また , ケンブリッジ 地方 裁判 所 で 最初 の 審理 が 行なわ れる まで , 犯罪 に 関する 苦情 を 封印 し て おく こと に し まし た。 The court also decided to keep the criminal complaints sealed until the first hearings in Cambridge District Court. この 売春 宿 網 は , ケンブリッジ , ウォータータウン , バージニア で 運営 さ れ て い た と 言わ れ て い ます。 The brothel network allegedly operated in Cambridge, Watertown, and Virginia.