ムンバイ で の サイバー 詐欺 だけ で も , 10 か月 間 に 1 億 2,700 万 ドル ( 約 240 億 円 ) 以上 の 損失 を もたらし , 詐欺 に は 投資 詐欺 も 含ま れ て い ます。 Cyber fraud in Mumbai alone has cost over $127 million in ten months, with scams including investment frauds.
インド の サイバー 詐欺 は 急増 し て おり , ムンバイ だけ で も , 10 か月 間 に 100 万 クロル ( 約 1 億 2,000 万 円 ) 以上 の 損失 を 報告 し て い ます。 Cyber fraud in India has surged, with Mumbai alone reporting losses exceeding Rs 1,000 crore ($127 million) in ten months. ムンバイのサイバーチームは、詐欺の後、重要な2時間以内に129億ルピーを凍結しました。 The Mumbai Cyber team has frozen Rs 129 crore within the critical two-hour window following frauds. 一般 的 な 詐欺 に は , 投資 詐欺 や デジタル の 逮捕 計画 が 含ま れ て おり , 1930 年 に は 574 万 276 件 以上 の 詐欺 が 行なわ れ まし た。 Common scams include investment fraud and digital arrest schemes, with over 5,74,276 calls made to the 1930 helpline. インドの急速なデジタル化とデジタルリテラシーの低迷が、インド国民の脆弱性を助長している。 India's rapid digitalization and lagging digital literacy contribute to the vulnerability of its population to scams. RS5クロルを失くしたビジネスウーマンのような事件は,これらの詐欺の巧妙さと影響を強調する. Cases like a businesswoman who lost Rs 5 crore highlight the sophistication and impact of these frauds.