テキサス州 の 一 家族 は,その 91 歳 の 母親 の 死後,その アパート コンプレックス から $15,676 の 請求書 を 受け まし た.しかし,テキサス の 法律 は,そのような 場合 に 賃貸 契約 を キャンセル する こと を 許し て い ます. A Texas family received a $15,676 bill from their apartment complex after their 91-year-old mother's death, despite Texas law allowing lease cancellation in such cases.
テキサス州のある家族は、10年以上そこに住んでいた91歳の母親、サンドラ・ボニラの死後、彼らの集合住宅から15,676ドルの請求書が送られました。 A Texas family was sent a $15,676 bill by their apartment complex following the death of their 91-year-old mother, Sandra Bonilla, who had been living there for over a decade. テキサス州の法律では、愛する人が亡くなった場合、家族がリースをキャンセルすることが認められているにもかかわらず、複合施設は家族に14,368ドルの「加速家賃」と1,117ドルのリース解除料を請求しました。 Despite Texas law permitting family members to cancel a lease when a loved one dies, the complex charged the family $14,368 in "accelerated rent" and a $1,117 lease break fee. 一方 サンアントニオの警察は Trusted Driverという プログラムを利用しています 速度の違反で 携帯メールで罰金を 発行することで 警官と直接接触を 避けられるのです Meanwhile, a San Antonio police department uses a program called Trusted Driver, which issues speeding tickets via text message to avoid face-to-face interactions with officers. このプログラムは 警察の資源を より深刻な犯罪の防止に利用し 交通法に従うドライバーに報いを与えるというものです The program aims to free up police resources for more serious crime prevention and rewards drivers who follow traffic laws.