ニュージーランド首相は,マオリ語のフレーズを月の新年招待状から削除することを擁護し,先住民族の言語を軽蔑していないと主張している. New Zealand PM defends removal of Māori phrases from lunar new year invitation, claims not a snub of Indigenous language.
ニュージーランド首相クリストファー・ラクソン氏は,オーストラリアの公式の新月の招待状からマオリ語の基本表現の削除を擁護し,これは先住民族の言語を軽蔑するものではないと述べた. New Zealand PM Christopher Luxon defends removal of basic Māori phrases from lunar new year invitation to Australian official, stating it was not a snub of the Indigenous language. この事件は,ルークソン政権が先住民や言語を好む政策を逆転させたことで批判されている中です. The incident comes amid Luxon's government facing criticism for reversing policies favoring Indigenous people and language. ルクソンは,彼の政府がマオリ語を重視していることを保証した. Luxon assured that his government values the Māori language. オーストラリアの芸術大臣に送られた招待状には,当初"こんにちは"と"ニュージーランド"のマオリ語のフレーズが含まれていたが,ルクソンは,オーストラリア人と話すときに言語をシンプルで明確にするため,それらを削除するという決定を主張した. The invitation, sent to Australia's arts minister, had originally contained Māori phrases for "hello" and "New Zealand," but Luxon claimed the decision to remove them was to keep the language simple and clear when speaking to Australians. 言語の論争は,最近ニュージーランド議会で,いじめ,人種差別,侮辱の非難が続く. The language controversy follows recent accusations of bullying, racism, and insults in New Zealand's Parliament.