オークランドの研究では 都市部の学校には 生物多様性が欠けていることが分かり 植物が空気や 影や ウェルネスを改善する可能性があることが示唆されています Auckland study finds urban schools lack biodiversity, suggesting native plants could improve air, shade, and wellness.
オークランドの 64校の小学校を対象にした調査によると 緑地にはスポーツフィールドが多く 植物は少ないことが 生物多様性の欠如を 強調しています A study of 64 urban primary schools in Auckland found that green spaces are dominated by sports fields with few native plants, highlighting a lack of biodiversity. この研究によると 田んぼの周りに 植えられた本土の木や灌木を植えれば 空気の質を高め 影を与え 子供の健康を向上させることが 示唆されています The research suggests adding native trees and shrubs around the fields can enhance air quality, provide shade, and boost children's wellbeing. また,ハラケケやティコウカのようなネイティブ植物を含むことは 文化的学習と生物多様性をサポートできるとも指摘しています It also notes that including native plants like harakeke and tī kōuka can support cultural learning and biodiversity.