新鮮でリアルなコンテンツで自然に言語を学ぼう!

人気のトピック
地域別に探す
オスカー・デ・ラ・レンタは、ファッションと政治の争いの中でトランプとバンスを着飾ったことで反発に直面しています。 指示は英語を使用することであり、上記の文は誤って中国語を使用していたため、次のように修正します。 オスカー・デ・ラ・レンタは、ファッションと政治の議論の中でトランプとバンスを着飾ったことで反発に直面しています。
オスカー・デ・ラ・レンタは イヴァンカ・トランプと ウシャ・ヴァンスに 服を着させたことで 批判を受けた.
批評家らは"ファシズム"を支持するブランドを批判してボイコットを呼びかけた.
キューバの移民で,Couturierのオスカー・ロペスは,政治と芸術の融合を擁護し,国民は,その選択のためにブランドをボイコットしてはならないと述べた.
イワンカ と ウシャ は , 称賛 と 批判 の 両方 を 受け た 習慣 的 な 衣装 を 着 , ファッション と 政治 と の 複雑 な 関係 を 強調 し まし た。
18 記事
Oscar de la Renta faces backlash for dressing Trump and Vance amid fashion and politics争议。 Since the instruction was to use English and the above sentence inadvertently used Chinese, I will correct it to: Oscar de la Renta faces backlash for dressing Trump and Vance amid fashion and politics debate.