ユスティヌス ・ ティンバーレイク は , 野火 の 犠牲 者 を たたえる ため に コンサート を 休止 し , 救援 活動 に 寄付 を する こと を 約束 し て い ます。 Justin Timberlake pauses concert to honor wildfire victims, pledges donation to relief efforts.
ジャスティン・ティンバーレイクは 1月18日にアナハイムで開いたコンサートで 立ち止まって ロサンゼルス郡の森林火災を 認識しました この火災は少なくとも27人を殺し 何千人もの人々を避難させ 12,000以上の建物を 破壊しました Justin Timberlake paused during his concert in Anaheim on January 18 to acknowledge the Los Angeles County wildfires, which have killed at least 27 people, displaced thousands, and damaged over 12,000 structures. 最初 に 返事 を し た 人 たち に 感謝 し , 聴衆 の 多く に 個人 的 な 影響 が ある こと に 注目 し まし た。 He thanked first responders and noted the personal impact on many in the audience. ティンバーレイクは 限られた数の 帽子の売り上げを 森林火災救援活動に寄付すると約束した Timberlake pledged to donate proceeds from a limited-edition beanie to wildfire relief efforts.