クイーンズランドは、被害者と警察を保護するためにGPSを有する高リスクな家庭内暴力犯を追跡する予定である。 Queensland plans to track high-risk domestic violence offenders with GPS to protect victims and aid police.
クイーンズランド政府は,年間500台のデバイスを目標として,危険性の高い家庭内暴力犯に150台のGPS追跡装置を設置する予定である. Queensland's government plans to install 150 GPS trackers on high-risk domestic violence offenders by year's end, with a goal of 500 devices. 追跡装置は 被害者を保護し 犯罪者を抑止し 警官が 移動の妨げに迅速に対応できるようにします The trackers aim to protect victims, deter offenders, and help police respond quickly to breaches of movement. この取り組みは、女性が火を放ったという最近の家庭内暴力事件に続く。 The initiative follows a recent alleged domestic violence incident where a woman was set on fire. 裁判 所 が その 装置 を 使用 できる よう に なる まで に は , 法律 の 変更 が 必要 か も しれ ませ ん。 Changes to legislation may be needed before courts can use the devices.